«Снежная королева», Х. К. Андерсен. Илл. Е. Волжина. Перевод А. Ганзен. Издательство «Нигма». Фото издательства.

Сколько же изданий пережила «Снежная королева», самая зимняя история главного сказочника Х. К. Андерсена!

Сколько иллюстраторов прошли путь от неведомого очарования этой сказкой до создания самых разных художественных образов!

Какие-то иллюстрации мы любим, какими-то любуемся со стороны, но каждый раз неизменно волнительно увидеть что-то новое.

Так что, имея в домашней библиотеке порядка 10 разных изданий «Снежной королевы», я всё же не устояла перед новой книгой издательства «Нигма».

Книжка получилась действительно сказочная, лиричная, подёрнутая морозным инеем и тонким очарованием зимнего кружева.

Первое, на что я обратила внимание, — перевод.

Классический текст А. Ганзен — знак качества, здесь эксперименты не очень уместны.

В остальном же книга действительно новая и интересная, начиная от необыкновенного оформления, навевающего предвкушение чудес, заканчивая иллюстрациями молодой художницы Е. Волжиной.

Рисунки получились лёгкими, воздушными — хрупкий мир из льда и серебра, без наносной торжественности и высокопарности.

Кай и Герда изображены художницей незатейливо и просто, однако сколько тонкого психологизма в этих образах!

Насколько хрупкой, трогательной в своей отчаянной смелости выглядит Герда!

Тонкие плечики, узкий стан и вместе с тем — в каждом движении, каждом жесте — внутренняя энергия и сила.

Мне очень полюбилась иллюстрация, на которой Герда стоит, запрокинув вверх голову, и молчаливо созерцает ледяную красоту замка Снежной королевы.

Зимняя тематика книги подчёркнута серебряным цветом, который как-то незаметно заполняет всё пространство книги — серебряные орнаменты, вензели, ледяным сиянием блестит шрифт названия глав, серебром светятся даже номера страниц.

Однако в этом нет никакого изобилия и чрезмерности, всё очень сдержанно и уместно.

Чтобы не вводить вас в заблуждение, поясню: я не считаю, что это «лучшая» и «самая необходимая» версия сказки Андерсена, мне вообще не хотелось бы встраивать свой обзор в эту классификацию.

Я стремлюсь лишь поделиться впечатлениями и рассказать, чем мне показалась интересной эта книга.

Если вы выбираете для себя одну единственную «Снежную королеву», вам стоит обратиться к классике, и это будет даже не работа Ерко, однако если вы из числа тех, кому, как и мне, одной версии сказки недостаточно, думаю, это издание порадует вас и займёт достойное место в вашей библиотеке.

Мне удалось познакомиться с художницей, которая делала иллюстрации к этой книге, и Екатерина согласилась поучаствовать в нашей рубрике «Заглянем к художнику», так что в скором времени последует продолжение разговора.

Если вам хотелось бы задать вопрос Екатерине, можете написать его здесь, попробуем добавить его в наше интервью.

«Снежная королева», Х. К. Андерсен. Илл. Е. Волжина. Перевод А. Ганзен. Издательство «Нигма». Фото издательства.

Добавить комментарий

Такой e-mail уже зарегистрирован. Воспользуйтесь формой входа или введите другой.

Вы ввели некорректные логин или пароль

Извините, для комментирования необходимо войти.