И вновь мы в необыкновенном мире народной фантазии, чудес и волшебства.
Сказка «Летучий корабль» — одна из наиболее известных и популярных, за последние три года вышло несколько изданий этого произведения в разных литературных обработках и разном художественном оформлении.
Почему эта сказка звучит в таком многоголосии?
Ответ прост: сюжет сказки согласно классификации учёных-фольклористов является наиболее распространённым в европейском фольклоре — это один из так называемых международных, или бродячих сюжетов.
Волшебные сказки занимают центральное место в народном эпосе и имеют поразительное сходство сюжетов в словесном изложении самых разных народов.
Так, сюжет о добром молодце, который сначала строил диковинный летучий корабль, а затем выполнял сложные поручения царя, представлен и в русском, и в украинском, и в белорусском, и в польском фольклоре.
Издательство «Нигма» решило познакомить читателей с кашубской (польской) версией сказки в пересказе прекрасного литератора К. Г. Паустовского.
Генеральная линия сюжета мало чем отличается от украинской и русской версии, тем более что произведение адаптировано представителем русской словесности, однако ценителям фольклора будет интересно сравнить разные вариации, выявить различия.
Кстати, дети в силу природной тяги к познанию, осмыслению тоже с удовольствием включаются в эту «исследовательскую» работу.
Теперь о книге. В неё вошли две сказки: «Летучий корабль» (кашубская) и «Златовласка» (чешская), и обе проиллюстрированы замечательным художником Ф. Лемкулем. «Мне хочется работать над произведениями, воспевающими мирную жизнь, добро, — говорит Лемкуль, — хочется иллюстрировать книги фантастического, сказочного характера».
Именно сказки раскрывают видение идеального, светлого мира, которое хранил художник с детства.
Лёгкие линейные рисунки лишены той основательности, монументальности, которая часто поглощает иллюстраторов-сказочников, они, напротив, полны движения, юмора, жизни.
Что интересно, обе сказки, имеющие в своей основе сложный разветвлённый сюжет, очень легки для восприятия, в них нет привкуса мистического ужаса, которым часто приправлены волшебные сказки.
Нет, страшные эпизоды присутствуют и в этих произведениях (в первой сказке главного героя убивает коварный злодей, королевский придворный, надеясь выдать себя за него; в «Златовласке» главный герой тоже погибает — ему отрубают голову на плахе по приказу жестокого короля, но в обоих случаях героев воскрешают с помощью чудодейственной волшебной («живой») воды), однако эти эпизоды не кажутся пугающими, они даны автором без эмоционального напряжения и будто бы вскользь, и через пару строчек они уже получают положительное разрешение.
Сказки наполнены чудесами и приключениями, но не тронуты ужасом, поэтому их можно читать детям дошкольного возраста.